Encontramos 15 fornecedores de Tradução Técnica | Setor Petroquímico

Grupo Solución

Fornece: Acompanhamento em Feiras no Exterior, Aulas de Idiomas para Executivos, Locação de Equipamentos para Tradução Simultânea, Tradução Simultânea e mais outras 151 categorias

São Paulo - SP
Nobility Traduções

Fornece: Traduções do Inglês, Traduções do Alemão, Traduções do Árabe, Traduções do Cantonês e mais outras 235 categorias

Rio de Janeiro - RJ
1-10 funcionários
Universal Traduções

Fornece: Tradução de Textos, Tradução Juramentada, Traduções Técnicas em Geral, Tradução Técnica | Aeronáutica Civil e mais outras 151 categorias

São Paulo - SP
Yellowling - Inovação em Traduções

Fornece: Intérprete Juramentado, Traduções do Alemão, Traduções do Árabe, Traduções do Francês e mais outras 263 categorias

Itajaí - SC
Nativo Traduções

Fornece: Intérprete Juramentado, Traduções do Alemão, Traduções do Inglês, Traduções do Francês e mais outras 191 categorias

São Paulo - SP
1-10 funcionários
Nearu Translations

Fornece: Tradução de Websites, Tradução Juramentada, Tradução Simultânea, Tradução Técnica | Setor Automotivo e mais outras 209 categorias

Garça - SP
Desde 2015
1-10 funcionários
Espanglish Traduções

Fornece: Acompanhamento em Feiras no Exterior, Locação de Equipamentos para Tradução Simultânea, Tradução Simultânea, Tradução de Textos e mais outras 253 categorias

Curitiba - PR
Rc Tradutores

Fornece: Tradução de Textos, Traduções Técnicas em Geral, Tradução Técnica | Aeronáutica Civil, Tradução Técnica | Setor de Armamentos e Segurança Nacional e mais outras 115 categorias

Curitiba - PR
Alphaômega Traduções

Fornece: Traduções do Inglês, Traduções do Alemão, Acompanhamento em Reuniões e Visitas Técnicas (Brasil), Traduções do Espanhol e mais outras 259 categorias

São Paulo - SP
1-10 funcionários
Personal Traduções e Versões

Fornece: Acompanhamento em Feiras no Exterior, Tradução Simultânea, Tradução de Textos, Acompanhamento em Feiras Nacionais e mais outras 199 categorias

São Paulo - SP
Alpha Traduções

Fornece: Apostila de Haia, Intérprete Juramentado, Traduções do Alemão, Traduções do Árabe e mais outras 107 categorias

Rio de Janeiro - RJ
1-10 funcionários
Ó Editorial - Traduções e Edições

Fornece: Tradução de Textos, Tradução Consecutiva, Tradução de Websites, Tradução Simultânea e mais outras 181 categorias

Curitiba - PR
Desde 2011
1-10 funcionários
Offer Traduções

Fornece: Tradução Juramentada, Tradução Técnica | Setor Petroquímico, Tradução Técnica | Setor Jurídico, Traduções Técnicas em Geral e mais outras 26 categorias

RJ
1-10 funcionários
e Tradução Juramentada

Fornece: Intérprete Juramentado, Traduções do Alemão, Traduções do Árabe, Traduções do Francês e mais outras 263 categorias

Balneário Camboriú - SC
Libraria - Acessibilidade em Libras

Fornece: Elaboração de Projeto de Acessibilidade, Intérprete Juramentado, Intérpretes de Libras | Linguagem Brasileira de Sinais, Tradução Consecutiva e mais outras 167 categorias

Presidente Venceslau - SP

Perguntas Frequentes

O que é tradução técnica no setor petroquímico e por que é importante?

Tradução técnica no setor petroquímico refere-se à conversão precisa de documentos, manuais, fichas técnicas e normas de um idioma para outro, mantendo a terminologia específica da área. É essencial para garantir a compreensão correta entre fabricantes, fornecedores, clientes finais e órgãos reguladores internacionais. A precisão evita erros operacionais, facilita negociações e cumpre requisitos legais e de segurança inerentes a processos industriais complexos desse segmento.

Quais documentos costumam exigir tradução técnica na indústria petroquímica?

Na indústria petroquímica, documentos frequentemente sujeitos à tradução técnica incluem especificações de produtos, fichas de dados de segurança (FDS), manuais operacionais, relatórios de inspeção, patentes, contratos e certificados de conformidade. Empresas que atuam internacionalmente ou possuem fornecedores estrangeiros precisam dessas traduções para garantir alinhamento de processos, facilitar auditorias e atender às exigências regulatórias de diferentes mercados.

Existe alguma certificação ou norma para tradutores do setor petroquímico?

Embora não exista uma certificação exclusiva para tradutores do setor petroquímico, é comum exigir profissionais habilitados em áreas técnicas e com experiência comprovada no segmento. Muitas empresas solicitam tradutores certificados pela ABRATES ou entidades internacionais equivalentes, além de conhecimento em normas como ISO 9001 para garantir qualidade documental. O domínio da terminologia técnica é um requisito fundamental nesse contexto.

Quais são os principais desafios da tradução técnica em textos petroquímicos?

Os principais desafios da tradução técnica nesse campo envolvem a complexidade da terminologia, siglas específicas, precisão na conversão de unidades de medida e atualização constante de normas técnicas. Traduções imprecisas podem gerar falhas operacionais e riscos de segurança. Por isso, tradutores especializados são indispensáveis para assegurar consistência terminológica, evitar ambiguidade e garantir atendimento às exigências regulatórias e contratuais do setor.

Como escolher um fornecedor de tradução técnica especializado em petroquímica?

Empresas devem selecionar fornecedores com equipe capacitada em tradução técnica e conhecimento comprovado do vocabulário petroquímico. É relevante verificar referências anteriores, atuar com processos de revisão rigorosos e, se possível, utilizar glossários próprios. A experiência em traduções para normas e documentos regulatórios internacionais é um diferencial, especialmente para projetos multilíngues, operações de exportação ou processos industriais certificados.

Traduções técnicas automáticas são recomendadas para documentos petroquímicos?

Embora ferramentas automáticas estejam evoluindo, traduções técnicas realizadas exclusivamente por software podem apresentar erros graves em documentos petroquímicos, devido à necessidade de precisão terminológica e conhecimento técnico. O ideal é combinar tecnologia de tradução com revisão humana especializada, assegurando qualidade, conformidade normativa e mitigação de riscos operacionais em projetos industriais e negociações internacionais do setor.

Quais setores da cadeia petroquímica mais demandam tradução técnica?

Tradução técnica é amplamente utilizada em refinarias, fabricantes de insumos químicos, empresas de engenharia de processos, distribuidores de produtos químicos e prestadores de serviços industriais. Grandes projetos de montagem, operações de exportação e atividades reguladas por órgãos internacionais também impulsionam a demanda, uma vez que documentação técnica precisa circular entre fornecedores, clientes finais e autoridades governamentais de diferentes países.