Encontramos 13 fornecedores de Tradução Técnica | Setor de Mineração

Grupo Solución

Fornece: Acompanhamento em Feiras no Exterior, Aulas de Idiomas para Executivos, Locação de Equipamentos para Tradução Simultânea, Tradução Simultânea e mais outras 151 categorias

São Paulo - SP
Nobility Traduções

Fornece: Traduções do Inglês, Traduções do Alemão, Traduções do Árabe, Traduções do Cantonês e mais outras 235 categorias

Rio de Janeiro - RJ
1-10 funcionários
Universal Traduções

Fornece: Tradução de Textos, Tradução Juramentada, Traduções Técnicas em Geral, Tradução Técnica | Aeronáutica Civil e mais outras 151 categorias

São Paulo - SP
Nearu Translations

Fornece: Tradução de Websites, Tradução Juramentada, Tradução Simultânea, Tradução Técnica | Setor Automotivo e mais outras 209 categorias

Garça - SP
Desde 2015
1-10 funcionários
Nativo Traduções

Fornece: Intérprete Juramentado, Traduções do Alemão, Traduções do Inglês, Traduções do Francês e mais outras 191 categorias

São Paulo - SP
1-10 funcionários
Espanglish Traduções

Fornece: Acompanhamento em Feiras no Exterior, Locação de Equipamentos para Tradução Simultânea, Tradução Simultânea, Tradução de Textos e mais outras 253 categorias

Curitiba - PR
Rc Tradutores

Fornece: Tradução de Textos, Traduções Técnicas em Geral, Tradução Técnica | Aeronáutica Civil, Tradução Técnica | Setor de Armamentos e Segurança Nacional e mais outras 115 categorias

Curitiba - PR
Alphaômega Traduções

Fornece: Traduções do Inglês, Traduções do Alemão, Acompanhamento em Reuniões e Visitas Técnicas (Brasil), Traduções do Espanhol e mais outras 259 categorias

São Paulo - SP
1-10 funcionários
Personal Traduções e Versões

Fornece: Acompanhamento em Feiras no Exterior, Tradução Simultânea, Tradução de Textos, Acompanhamento em Feiras Nacionais e mais outras 199 categorias

São Paulo - SP
e Tradução Juramentada

Fornece: Intérprete Juramentado, Traduções do Alemão, Traduções do Árabe, Traduções do Francês e mais outras 263 categorias

Balneário Camboriú - SC
Ó Editorial - Traduções e Edições

Fornece: Tradução de Textos, Tradução Consecutiva, Tradução de Websites, Tradução Simultânea e mais outras 181 categorias

Curitiba - PR
Desde 2011
1-10 funcionários
Yellowling - Inovação em Traduções

Fornece: Intérprete Juramentado, Traduções do Alemão, Traduções do Árabe, Traduções do Francês e mais outras 263 categorias

Itajaí - SC
Libraria - Acessibilidade em Libras

Fornece: Elaboração de Projeto de Acessibilidade, Intérprete Juramentado, Intérpretes de Libras | Linguagem Brasileira de Sinais, Tradução Consecutiva e mais outras 167 categorias

Presidente Venceslau - SP

Perguntas Frequentes

O que envolve a tradução técnica para o setor de mineração?

A tradução técnica para o setor de mineração consiste na conversão precisa de documentos, relatórios, manuais e especificações técnicas para outros idiomas, mantendo a terminologia e os padrões do segmento. Esse processo requer conhecimento profundo de termos relacionados à mineração, geologia, processos industriais e normas internacionais. É uma atividade fundamental para empresas que atuam globalmente, possibilitando a comunicação eficiente com parceiros, fornecedores e equipes multinacionais.

Quais tipos de documentos demandam tradução técnica na mineração?

No setor de mineração, a tradução técnica é comumente aplicada em contratos internacionais, procedimentos operacionais, fichas de segurança, laudos ambientais, normas, especificações de equipamentos, relatórios de exploração e documentação regulatória. Empresas que realizam operações em diferentes países ou fornecem equipamentos para clientes estrangeiros dependem de traduções precisas para garantir conformidade e clareza nas operações e negociações.

Profissionais de tradução técnica precisam de formação específica na mineração?

Sim, tradutores técnicos especializados no setor de mineração geralmente possuem formação complementar em áreas como engenharia, geologia ou mineração, além do domínio comprovado de idiomas. O conhecimento do glossário técnico e das normativas do setor permite traduzir termos complexos corretamente, reduzindo riscos de falhas na comunicação. Empresas do mercado B2B buscam profissionais ou fornecedores com expertise comprovada para garantir precisão e confiança nas traduções.

Quais normas internacionais impactam a tradução técnica em mineração?

A tradução técnica voltada à mineração frequentemente segue normas internacionais como ISO 17100 (serviços de tradução) e padrões ambientais e de segurança relacionados, como ISO 14001 ou regulamentações do International Mining Standard. O respeito a essas normas assegura que documentos traduzidos atendam exigências legais, operacionais e ambientais, sendo essenciais em exportação de equipamentos, licenças e intercâmbio de tecnologia no segmento mineral.

Como empresas podem escolher um fornecedor de tradução técnica para mineração?

Empresas do setor de mineração devem escolher fornecedores de tradução técnica com histórico comprovado, equipe especializada e domínio de idiomas relevantes ao mercado-alvo. É importante verificar referências, experiência comprovada em projetos similares e adoção de ferramentas de controle de qualidade. Fornecedores que oferecem traduções revisadas por especialistas técnicos do ramo mineral tendem a garantir maior precisão e adequação terminológica.

Quais setores dentro da mineração mais demandam serviços de tradução técnica?

Os setores de exploração geológica, lavra, processamento mineral, meio ambiente, saúde e segurança ocupacional são os que mais solicitam tradução técnica na mineração. Além disso, empresas fabricantes de equipamentos, serviços terceirizados e consultorias do segmento mineral frequentemente necessitam da conversão de conteúdos técnicos para participar de projetos internacionais, licitações e processos de certificação.

O uso de softwares de tradução automática é recomendado para a mineração?

Embora softwares de tradução automática possam ser úteis para obter versões preliminares de textos, não são recomendados como solução final em conteúdos críticos do setor de mineração. A tradução técnica exige entendimento detalhado da terminologia e normativas específicas, o que reduz o risco de erros operacionais e jurídicos. Por isso, empresas devem priorizar serviços profissionais que unem tecnologia a revisores humanos com experiência no segmento mineral.